Нет ничего более постоянного, чем непредвиденное (Поль Валери)

Апелляция колдуна

Сжигание ведьм.
Миниатюра из кодекса «Chroniques de France ou de St Denis».
Франция, XIV век © British Library

Филипп Кальве, признанный колдуном,10 декабря 1442 года в парижском парламенте обвиняет судей в превышении полномочий

[Слушания] между Филиппом Кальве, апеллировавшим в суд прево Парижа, с одной стороны, и королевским прокурором, с другой.

От имени Кальве Люилье   заявляет, что тот является достойным человеком и не очень образован. Заявляет [также], что он явился сюда по поводу процесса, который был возбужден против него в [королевском] дворце… [Королевский] прево   приказал, чтобы его заключили в тюрьму.
Тюремщик и другие заставили его раздеться и забрали некоторое количество золота. Затем его отвели в пыточную камеру.

Он спросил, в чем его обвиняют, заявляя, что он не совершил ничего дурного, а потому подал апелляцию против своего ареста и тюремного заключения. Тем не менее тюремщик и другие [судебные чиновники] заставили его раздеться и забрали [себе] некоторое количество золота из его кошелька, несколько колец и другие вещи. Затем его отвели в пыточную камеру, [где находились] прево и его лейтенант по уголовным делам, которые ему заявили, что он приносил клятву верности дьяволу и ездил верхом на метле, и [заявили], что ему лучше признаться.

Лейтенант… велел привести двух женщин, которых спросил, гадал ли упомянутый Кальве им по рукам. Они ответили, что нет. Затем его отправили в тюрьму, снова привели [на допрос] и заявили ему, что он ездил верхом на метле, на что он ответил отрицательно. А так как он заметил, что готовятся [проводить] пытку, сказал прево и его лейтенанту, что он подает апелляцию [по процедуре]. И так как было доказано, что он справедливо подал апелляцию по [поводу своего] ареста и по процедуре, было назначено разбирательство.

Он сообщил ей, что ее сердце черно, как очаг, что ее муж не проживет и года, а после его смерти у нее появится любовник.

От имени королевского прокурора Симон заявляет, что намедни до прокурора дошла информация, что некоторые женщины в Париже носят при себе некие бреве  , которые написал для них этот заключенный, и что 17 ноября прево и его лейтенант их допросили… и по их показаниям были предъявлены обвинения упомянутому Кальве. Одна из них показала, что почувствовала себя плохо и решила, что ее отравили. По совету другой женщины она отнесла свою мочу упомянутому Кальве, который заявил, что у нее болезнь желудка, и потребовал, чтобы она пришла к нему лично для осмотра. Она пришла к нему и принесла еще своей мочи.

Кальве осмотрел мочу [этой женщины] и ее руку и сказал, что у нее болезнь желудка… что причиной стал кусочек груши, на которую одна женщина навела порчу, и что он поговорит с этой женщиной… Кроме того, он сообщил ей, что ее сердце черно, как очаг, и давит ей на желудок, что у нее было много удач в жизни и что ее муж не проживет и года, а после его смерти она вновь выйдет замуж или у нее появится любовник, который сделает ей много добра

Эта больная бакалейщица сказала, что он такой сонный именно потому, что накануне ездил верхом на метле.

Затем она спросила его, не может ли он осмотреть ее соседку, бакалейщицу, которая страдает болезнью горла. Он ответил, что сделает все от него зависящее и что она должна привести к нему [свою соседку] через день-другой. Она рассказала об этом упомянутой бакалейщице, которая ей ответила, что подобные люди обычно разъезжают верхом на метлах по четвергам. Вот почему они отправились к нему в пятницу, между 9 и 10 часами утра.

Правда и ложь в мультфильме «Аладдин»

М/ф «Аладдин»
© Walt Disney Pictures

Что можно узнать об исламской культуре из диснеевской сказки: комментирует Ренат Беккин, специалист по мусульманскому праву — шариату, профессор, автор 10 научных монографий и более 130 статей на русском и английском языках.
Существовал ли город Аграба
и мог ли дворец султана так выглядеть?

Мультфильм об Аладдине пронизан ориента­листскими образами и мифами. Впрочем, и с литературной первоосновой, то есть самой сказкой об ‘Ала ад-дине , не все так просто.

Некоторые исследователи припи­сывают ее автор­ство Антуа­ну Галлану (1646–1715) — французскому писа­телю и ориен­талисту, автору пер­вого на Западе перевода «Тысячи и одной ночи».

В сказке про ‘Ала ад-дина и волшебный светильник из этого сборника (в классическом переводе Михаила Салье) говорится, что глав­ный герой жил «в одном городе из городов Китая».

В других перево­дах сообщается, что ‘Ала ад-дин, сын портного Хасана, жил «в одном персидском городе». В сказке перевода Салье приводится назва­ние города, где жил ‘Ала ад-дин, — Калкас. Такого города не существо­вало, как не существовало и Аграбы — плода вымысла сценаристов мультфильма.

М/ф «Аладдин»
© Walt Disney Pictures

М/ф «Аладдин»
© Walt Disney Pictures

М/ф «Аладдин»
© Walt Disney Pictures

М/ф «Аладдин»
© Walt Disney Pictures

Аграба — это некий абстрактный восточный город, олицетворение роскоши Востока. Силуэты дворца султа­на могут отдаленно напоминать мавзолей Тадж-Махал в индий­ской Агре, и тогда мультипликационная Аграба пока­жется искаженным названием реального города. Что касается архитектуры дворца, то в действительности она во многом зависела от кошелька и вкуса заказ­чика строи­тельства. Без точной привязки к эпохе и местности, сложно рас­суждать, мог дворец правителя выглядеть так, как он показан в мультфильме, или не мог.

Кто такой султан и чем он отличается от халифа?

«Не дай тебе Аллах иметь дочерей!»
М/ф «Аладдин»
© Walt Disney Pictures

«Так вот почему принц Ахмед сбежал!»
М/ф «Аладдин»
© Walt Disney Pictures

Мы выяснили, что действие мульт­фильма разворачивается в абстракт­ном восточном городе.

Там правит султан — светский властитель. Почему не халиф или не эмир? В изначальном, кораническом значении термин «султан» (с араб­cкого — «власть, могущество») означал политическую власть правителя (в том числе и халифа, то есть наместника Пророка, который обладал духовной вла­стью над подданными).

Начи­ная примерно с XI века в мусульманско-правовой доктрине под султаном стал пониматься светский правитель мусульман­ской страны. В 1055 году, когда сельджук­ские султаны подчинили себе Ирак, они присвоили себе не только функции светской власти, но и некоторые полномо­чия власти духовной (например, контроль над деятель­ностью суда, что явля­лось прерогативой халифа).

В Османской империи начиная с XVI века султан выступал в глазах мусульман-суннитов не только светским, но и духовным властителем. Таким образом, по сути Османская империя была сопоста­вима с халифатом, хотя и не именовалась так официально.

Кошки в кимоно

В Японии очень популярны кошки, и не менее популярны кимоно. Почему бы не совместить их в одно целое?

Недавно в Интернете появился новый тренд: кошки в специальных кошачьих кимоно. Поклонники пишут восторженные комментарии, а вот сами кошки, похоже, не особо рады новой моде.







Мосты в другие миры

Мост на водопаде Лотефоссен в Норвегии

Старинный мост, покрытый мхом – является идеальным дополнением к любому сельскому или речному пейзажу.

Эти старые и таинственные арочные мосты – способ, которым человечество пыталось пересечь дикие и опасные местности.

Интересно, что арка сохраняет форму под своим собственным весом, камни, которые формируют арку, не смогли бы устоять без камней, давящих на них сверху.

Арка этот очень эффективный и крепкий тип моста, который достаточно сложно построить. Первым делом строится деревянная конструкция, которая удерживает арку, пока строится остальная часть моста.
Мост Ракотцбрюке, Германия

Мост в Хуаншань, Аньхой, Китай

Дьявольский мост в горах Родопы, Болгария

Мост в горах Пиндос, Греция

Мост в Мюллертале, Люксембург

Лунный Мост — Тайбэй, Тайвань

Ронда, Малага, Испания

Виадук Гленфиннан, Шотландия

Мост в Каррбридже, Шотландия

Мост в ущелье Арез, Швейцария

Сьюзен Бордет и ее потрясающие картины птиц

Сьюзен Бордет (Susan Bourdet) американская художница.

Выросла Сьюзан Бордет в Западной Монтане. С детства полюбила природу. Ее светящиеся акварели сочетают реальную подробную анатомию птиц и животных с мягким, импрессионистским фоном. Эта ее техника сложилась в течении двадцати лет живописи.

Сьюзан Бордет нашла для себя акварель в двенадцать лет. Тогда ее пленили работы местного художника. В последствии она специализировалась в области искусства и биологии, и это были ее две большие любви, в то время как она пребывала в Университете штата Монтана.

После окончания школы она пыталась найти способ объединить два этих интереса, работала художником в компании керамики. На протяжении многих лет она преподавала акварель в местном колледже в штате Орегон, куда переехала в 1974 году.

Карьера Сьюзан, как профессиональной художницы, на самом деле началась не ранее 1980 года, пока она не подняла двоих детей и не обеспечила все необходимое для работы в домашних условиях. Пытаясь найти свое место в художественных кругах, она присоединилась к группе художников и начала показывать свои работы в местных галереях. В 1989 году ее картины были выставлены в галерее Портленд. С тех пор она публикует свои работы в ежегодном календаре певчих птиц, является автором живописного альбома «Очарование природы», опубликованной Northlight, и работает над второй книгой для этой компании. Она выпустила учебный видеофильм об акварельной живописи. Принимает участие во многих выставках. Имеет отношение к различным организациям по защите природы.

Сьюзен Бордет живет со своим мужем Джимом и детьми Рэйчел и Дэна на нескольких гектарах диких лесов, которые обеспечивают ей необходимое настроение и темы для художественной работы. Она заядлый садовод, и удачно сочетает этот интерес с искусством. Разводит в своем дворе цветы, создает пруд и водопад, чтобы привлечь диких животных, птиц. Она любит делиться своими уникальными методами и идеями с другими художниками и любителями природы на своих семинарах и практикумах по акварели.




Главные школы исламской книжной живописи

Из всех видов изобразительного искусства ислама (архитектурный декор, изображения на металле, керамике, текстиле) книжная миниатюра, пожалуй, самый известный. Она формировалась под влиянием искус­ства дворцовых стенных росписей Сирии, Египта, Ирака, Ирана, Средней Азии, Закав­казья. После включения этих регионов в территорию расширяющегося халифата  старое искусство повсеместно существо­вало еще очень долго, постепенно адапти­руясь под требования и вкусы нового времени. С другой стороны, на исламскую книжную миниатюру повлияла и книжная иллюстрация пред­шествующих периодов.
Как смотреть миниатюры разных эпох
и понимать их скрытый смысл

К сожалению, самые ранние образцы миниатюры переходного периода и све­­­дения об их художниках не сохранились. Но арабские источники сообщают о парад­ных сасанидских  рукописях с царскими портретами. Важно отметить влияние сиро-христианской (несторианской) и манихей­ской традиций. Последняя к моменту воз­никновения ислама пустила корни по всей Евразии и создавала богато украшенные иллюминированные кодексы, поражавшие мусульман роскошью.

Изобразительное искусство того времени изобиловало изображениями живых существ. Однако изве­стно, что в исламе даже хране­ние таких изо­браже­ний порицается. Например, в одном ­из хадисов (изре­че­ний пророка Мухаммада) говорит­ся, что в Суд­ный день Бог прикажет вла­дельцам ожи­вить их. В другом утвер­ждается, что ангелы не войдут в дом, где хранятся изображения живых существ. Арабы встречали изображения повсюду на покоренных ими быв­ших территориях Византии или империи Сасанидов, особенно на дорогих тканях, предметах торевтики, драго­ценной утвари, иллюминированных руко­писях. Обладание такими предме­тами, оформление помеще­ний росписями считалось престиж­ным среди вче­рашних кочевников и стало показателем высокого статуса. Фигуратив­ная живопись вторгалась даже в экстерьер мечети и на страницы Корана  . Вообще, отношение к изображениям менялось в разные эпохи.

При дворах правителей постепенно начали формироваться книжные мастер­ские (на пер­сидском — китабхана), ставшие центрами развития искусства. С мигра­циями мастеров в ходе крупных катаклиз­мов и политических изме­нений, таких как монгольское завоевание, походы Тимура (Тамерлана, 1336–1405), создание новых государств, центры книжного оформления перемеща­лись в другие области.

Наличие миниатюр резко повышало цену книги. Оплатить роскошно выпол­нен­ную рукопись могли только представители элиты. Они же и высту­пали главными заказчиками. Рукописи переходили от вла­дельца к владель­цу, что часто отражалось во владельческих пометах на первом листе. В рос­кош­ных рукописях, предназначенных для особо высокопо­ставленных заказ­чи­ков, калли­графы оставляли страницы для миниатюр чистыми. Позже худож­ник наклеивал на них особые листы, на которых и писались миниатюры  . Часто простран­ство, зарезервированное переписчиком под миниатюры и живопис­ные заставки, годами и даже веками оставалось незаполненным, пока у руко­писи не появ­лялся состоятель­ный владелец, которому подобные затраты были по силам.

В более простых случаях миниатюр фигуры переносились методом трафа­рета: изобра­жения, выполненные известными мастера­ми, копировались путем нанесения проко­лов по контуру рисунка на листе бумаги и присыпа­нием через проколы красного порошка (метод припороха).

Многие иллюминированные рукописи поз­же расшивались, продавались по отдель­ным листам (так они стоили значительно дешевле). Поэтому богато иллюстрирован­ные сочинения, дошедшие целиком, — колоссальная редкость.

Миниатюра строго подчинена формиро­вавшемуся веками классиче­скому канону, базовые элементы которого сохранялись вплоть до XX века. Главная ее задача — отображение внутреннего, скрытого смысла вещей, поэтому в основном изобра­жение лишено четкой привязки к тексту, воспроиз­водя некую альтернатив­ную реальность.

Домонгольская персидская миниатюра

Сражение Варки с Раби‘.
Миниатюра из манускрипта Аййуки «Варка и Гулшах».
Конец XII — начало XIII века
Topkapı Sarayı Müzesi
Образец домонгольской персидской миниа­тюры — рукопись романа XI века поэта Аййуки о приключениях двух возлюбленных «Варка и Гулшах» была создана в персоязыч­ном Хорезмийском государстве (со столицей в Самар­канде); детали костюма и вооруже­ния героев отражают реалии сельджукского периода.

На миниатюре, изображающей сражение Варки с Раби‘, Гулшах (справа), пере­одетая мужчиной, наблюдает сцену конной битвы своего возлюб­ленного Варки (в центре) и его соперника Раби‘ (слева). Имена героев подпи­саны сверху, чтобы сориентировать читателя — эта традиция сохранится впоследствии в арабском лубке, адресован­ном простому зрителю.

Композиция ярких миниатюр к роману отли­чается строгим симметричным построением. Пейзаж выполняет в них сугубо декоратив­ную функцию, худож­ник не за­трудняется его детальной прорисовкой. Изобра­же­ния некоторых миниатюр раз­мещены на сплош­ной орнамен­тированной поверхности и окра­шенном фоне — в этом проступает влияние монумен­таль­ной живописи.

Цветовая гамма, как и всё в миниатюре, имеет символическое значение: свет­лые тона маркируют положительных персонажей, темные — отрица­тельных.

Багдадская миниатюра ал-Васити и его школы

Миниатюра из манускрипта ал-Харири «Макамы». 1237 год
Bibliothèque nationale de France
Миниатюра из манускрипта ал-Харири «Макамы». 1237 год
Bibliothèque nationale de France
Единственная известная нам школа домон­гольского времени — багдадская. Некоторые исследователи замечают влияние на нее христианских византий­ской или сирийской школ, другие утверждают, что мы имеем дело с само­бытным явлением в арабском искусстве.

Иллюстрации к назидательным новеллам ал-Харири (1054–1122) — «Мака­мам» — сделаны багдадской школой художника Йахйи ибн Махмуда ал‑Васити. На миниатюрах мы видим многочисленные сцены городской жиз­ни: покупку раба, похороны, проповедь в мечети, трапезу, отдых в саду, празд­ник, картины странствий (идущий караван или плывущее судно), — так что сочинение поль­зовалось большой популярностью среди простых горожан.

Ал-Васити расширяет сцены — композиция может выплескиваться на соседний лист. Он делает эскиз красным контуром, затем прорисовывает отдельные детали чернила­ми. Простоту рисунка подчеркивает простота палитры, состав­лен­ной из нескольких чистых тонов.

В основном достижения и приемы багдад­ской школы были утрачены во время монгольских завоеваний, и с XIV века книжная миниатюра в арабских странах исчезает.

Монгольская миниатюра

Осада Багдада войсками Хулагу
из «Собрания летописей» Рашида ад-Дина. XIV век
Staatsbibliothek zu Berlin
Монгольское завоевание наложило колос­сальный отпечаток на все дальнейшее развитие мусульманского искусства. Создание единого культурного простран­ства от Китая до Сирии позволило свободно циркулировать различным влия­ниям. Кроме того, новые правители, часто оставаясь язычниками, отличались большей веротер­пимостью и широтой взглядов.

Монгольская элита нуждалась в надежных знаниях о своей новой территории и заказы­вала сочинения по истории, географии, зоологии, а рукописи богато иллюстриро­вались. Искусство миниатюры перестало быть узкорегиональным явлением и постепенно распространилось на весь мусульманский мир.

Тирта Ганга - удивительный дворец на воде

Тирта Ганга — это лабиринт бассейнов и фонтанов, окруженный пышным садом и статуями. Известный культурный объект Бали, принадлежащий королевской семье Карангасем.


В дословном переводе Тирта Ганга означает "вода из Ганга". Этим именем в Бали называют дворец на воде, построенный в 1946 году королем Карангасема.



Площадь водного дворца составляет примерно 1,3 гектара.Считается, что в этом месте течет священная вода из бессмертной индийской реки Ганг.

Водный дворец расположен в трех уровнях на разной высоте, что символизируют собой вселенную.

Это название также широко используется по отношению ко всей территории, окружающей дворец, включая живописные сельские районы вокруг.





Комплекс Тиртаганга был построен на площади в один гектар в 1946 году, но в 1963 году практически уничтожен извержением вулкана Агунг, после чего был трепетно восстановлен в первоначальном виде.

Дворец на воде Тирта Ганга — удивительный лабиринт из бассейнов и фонтанов, окруженный пышным садом со множеством статуй и красивых фигурок.


Столбы Дьявола в Калифорнии


Столбы Дьявола — Национальный памятник в Калифорнии, возвышающиеся базальтовые колонны, удивительное творение природы. Сражающиеся силы огня и льда создали эти геологические формации: более 400 необычно симметричных колонн из базальта высотой в 2-3 метра на восточной стороне горной гряды, недалеко от Маммота.


Колонны начали формироваться примерно сто тысяч лет назад, когда большой поток лавы из области Верхних Содовых Источников начал охлаждаться. Когда расплавленная лава остывала медленно, вертикальные швы и трещины в скалах из-за расширения образовывали многогранные колонны. Базальтовые колонны — подобно Мостовой Гигантов в Ирландии — естественным образом образовали шестиугольные колонны. Затем колонны соприкоснулись с массивным движущимся ледником, который оставил хорошо видимые ледниковые полосы и ледяной блеск.


Три геологические особенности делают Столбы Дьявола в Калифорнии столь уникальным. Во-первых, отсутствие общего горизонтального соединения. Во-вторых, необычная симметрия колонн встречается лишь в нескольких местах по всему миру. Наконец, видимые следы оставлены ледниковым движением. Столбам Дьявола дважды угрожали уничтожением.

Первый, в конце 1800-х годов, был когда золото было найдено около Маммута, а область вокруг была удалена из плана Йосемитского национального парка. К счастью, колонны были избавлены от разрушения в поисках золота. Вторая угроза была в начале 1900-х, когда планируемая гидроэлектростанция требовала разрушения склона. Благодаря убедительному голосу калифорнийца Уолтера Л. Хубера президент Тафт в 1911 году превратил «Дьявольские Столбы» в национальный монумент.


Сегодня национальный памятник Столбы Дьявола предлагает активные походы и кемпинги, а также захватывающий дух вид, в том числе на 30-метровый водопад Рэйнбоу. Подобные скальные образования встречаются очень редко, но их можно увидеть в нескольких других местах в мире, включая Френч Кули в Вашингтоне, Мостовую Гигантов в Северной Ирландии и пещеру Фингала в Шотландии.