Нет ничего более постоянного, чем непредвиденное (Поль Валери)
Показаны сообщения с ярлыком лингвистика. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком лингвистика. Показать все сообщения

Орел принимает лысину за камень: странные обстоятельства смерти Эсхила

Бюст Эсхила, Заппейон, Афины Иллюстрация смерти Эсхила

Бюст Эсхила, Заппейон, Афины
Иллюстрация смерти Эсхила


Эсхил, широко известный как «отец трагедии», был одним из первых великих классических афинских драматургов. Он поднял зарождающееся искусство трагедии на новую высоту поэзии и театральной мощи. Легендарный драматург написал более 90 пьес и половину из них выиграл на афинских фестивалях греческой драматургии. Однако, несмотря на все его театральные способности, благодаря своей весьма причудливой смерти он популярен в кругах современной поп-культуры. Его убийцами были два животных!

🔹 Жизнь и наследие Эсхила

Эсхил родился в знатной семье в Элевсине в 525 г. до н.э. Его первая «работа» была на винограднике, и именно его страсть и любовь к богу сбора винограда, виноделия и вина помогли ему открыть свое истинное призвание, чтобы внести свой вклад в недавно возникшую (в то время ) зрелища в честь Диониса. Словами Павсания Эсхил описал момент, когда он решил стать драматургом:

«Еще подростком его посадили смотреть за виноградом в деревне, и там он заснул. Во сне ему явился Дионис и велел обратить внимание на трагическое искусство. Проснувшись, он предпринял попытку и таким образом обнаружил в себе способности к драматическому сочинению».
Римская статуя Диониса второго века по эллинистической модели Лувр

Римская статуя Диониса второго века
по эллинистической модели, Лувр


Греческая трагедия обычно исполнялась на важных религиозных фестивалях, таких как Дионисия, где три драматурга написали по три трагические пьесы и пьесу сатира, чтобы побороться за приз. Эсхил сочинил свою самую первую трагедию, когда ему было двадцать шесть лет, но не смог получить премию. В этом отношении он не выиграет приз в Дионисии, пока ему не исполнится 40 лет.

Ожидая триумфа на театре, Эсхил храбро сражался в битве при Марафоне, где он отличился своим боевым мастерством и храбростью, а позже также примет участие в битвах при Артемисии, Саламине и Платее. Как ясно видно из его эпитафии, написанной им самим и начертанной на его памятнике жителями Гелы на Сицилии, где произошла его трагическая смерть, Эсхил больше гордился своими военными достижениями, чем драматическими. Надпись гласит,

«Эту могилу скрывает прах Эсхила,
сына Эвфориона и плодотворная гордость Гелы;
Как испытал свою доблесть Марафон, может рассказать
И длинноволосый Мидянин, который слишком хорошо это знал.

Бюст Эсхила

Бюст Эсхила


🔹 Нововведения Эсхила

Говорят, что Эсхил написал более 90 пьес, но сохранились только семь. Тем не менее, из его сохранившихся произведений мы узнали очень важные вещи, например, тот факт, что Эсхил был новатором в развитии трагедии. Пока его творчество не приобрело популярность, трагедии были ограничены определенными условностями: тема была почти исключительно мифологической - с элементами религии и семейных дел - количество актеров, исполняющих говорящие роли, было крайне ограничено, хор состоял максимум из 12-15 певцов, и все актеры были мужчинами в масках.

Универсальный переводчик: фантастика и реальность

Универсальный переводчик «Вавилонская рыбка»

Универсальный переводчик «Вавилонская рыбка»

Когда астронавты обнаруживают на чужой планете разумную жизнь, они тут же извлекают из кармана скафандра электронный переводчик. Пожужжав и пощёлкав, он начинает переводить речь жукоглазых марсиан на английский и обратно. Так обстоит дело в фантастических романах и фильмах. А можно ли создать такие устройства в реальности — хотя бы теоретически?

📚 Перевод в фантастике

Универсальный переводчик в книге или фильме обычно говорит о том, что авторам хочется устранить проблему общения с представителями чужих рас при помощи чисто технического приёма. Порой, правда, инопланетяне болтают по-английски, а в фэнтези есть какой-нибудь «всеобщий язык», на котором говорит весь мир, да и для эпохи развитых межпланетных контактов часто придумывают что-нибудь в этом роде. Традиции этой не менее восемнадцати веков — в «Правдивой истории» Лукиана Самосского жители Луны говорят на греческом или, на худой конец, «индийском» (видимо, имеется в виду санскрит).

Один из примеров «всемирного инглиша» показан в сериале «Звёздные врата: SG-1»: там большинство рас говорит по-английски. Создатели честно признают, что хотели сэкономить экранное время и не показывать в каждом эпизоде, как герои сражаются с лингвистическими сложностями. В конце восьмого сезона была предпринята слабая попытка объяснить такую распространённость английского — дескать, герои попали в 3000 год до нашей эры и обучили родному языку тамошних жителей. Почему он не изменился, как в своё время латынь? Да как-то так исторически сложилось…

«Стражи галактики»

В «Стражах галактики» в космосе даже
пишут на английском и понимают земные жесты


Впервые универсальный переводчик в литературе появился в 1945 году, в рассказе Мюррея Лейнстера «Первый контакт». Автор озаботился приблизительным описанием принципа его работы:

«Мы собрали механический преобразователь. Кроме того, мы установили экраны и коротковолновый направленный излучатель. Они используют частотную модуляцию и несколько меняют форму сигнала — это похоже на принцип употребления в нашей речи гласных и согласных. Мы никогда не встречались ни с чем подобным, и наши индукционные катушки здесь не годятся.

Но мы разработали что-то вроде языка-посредника. Они излучают коротковолновый частотно-модулированный сигнал, а мы принимаем его как звук. Когда же мы в свою очередь передаём звук, он снова преобразуется в частотно-модулированный сигнал».

Однако после Мюррея Лейнстера авторы в основном полагались на более простое объяснение — «это магия». Точнее, «это технология».

Принцип действия «Вавилонской рыбки»
Принцип действия «Вавилонской рыбки»

Пожалуй, самый известный переводчик обитает в серии книг Дугласа Адамса «Автостопом по галактике». Это маленькая, жёлтая, похожая на пиявку рыбка, которую нужно засунуть в ухо, чтобы она осуществляла перевод телепатическими методами.

Чтобы прокормиться, рыба впитывает все непонятные своему носителю частоты внешних биотоков, а затем испражняет в мозг хозяина телепатическую матрицу, составленную из частот сознательных мыслей и нервных сигналов речевого центра мозга. Практическое применение заключается в том, что, вставив вавилонскую рыбу в свое ухо, можно верно понять всё сказанное на любом языке. Звуки, воспринимаемые хозяином, расшифровывают мозговолновую матрицу, выделенную в мозг рыбой.
Дуглас Адамс «Автостопом по галактике»

Зовётся эта чудо-рыбка вавилонской. Назвать её совсем уж универсальным переводчиком нельзя — так, язык первобытных людей ей не поддался. Видимо, из-за примитивности. Невзирая на внешнюю безобидность, рыбка оказалась весьма опасным существом: она напрочь разрушила барьеры в общении между различными расами и культурами, а это вызвало больше ожесточённых и кровавых войн, чем что бы то ни было.

Универсальный переводчик из «Звёздного пути».

Универсальный переводчик из «Звёздного пути». Устройство расшифровывает языки других рас и переводит их на родной язык пользователя


В сериале «Звёздный путь» упоминалось, что универсальный переводчик был изобретён на Земле в середине XXII века. Он с небольшой задержкой переводил языки других рас и не был полностью автономным. Для его использования был необходим квалифицированный лингвист — такой как Хоси Сато, офицер «Энтерпрайза» по связи. Перевод с нового неизвестного языка становился возможен, как только переводчик набирал достаточно данных для анализа (звучит логично). Со временем этот переводчик усовершенствовался, но иногда всё же путался в грамматике или оказывался не в силах перевести заковыристую метафору.

Ещё один из лучших универсальных переводчиков — ТАРДИС, живая машина времени и звездолёт из сериала «Доктор Кто». Способность ТАРДИС переводить любые языки объясняется тем, что в «будку» встроены телепатические схемы. Это позволяет пассажирам не только понимать чужие языки, но и свободно говорить на них, в том числе и находясь далеко от корабля.

C-3PO кое-где считался божеством

Неудивительно, что при его познаниях C-3PO
кое-где считался божеством!


В далёкой галактике «Звёздных войн» проблема перевода решена протокольными андроидами. Знаменитый C-3PO благодаря модулю TranLang III Communicator переводил с шести миллионов языков. Исходя из количества языков, существующих на Земле (примерно шесть-восемь тысяч), можно прикинуть, что шесть миллионов — эти все языки, известные в галактике. Так что, видимо, модуль позволял общаться с любыми разумными существами.

Наконец, в сериале «Футурама» большая часть галактики говорит на английском, чему нет никакого объяснения. Но и здесь существует универсальный переводчик, изобретённый доктором Фарнсвортом. Переводит он с любого языка — но только на французский, который к 3000 году стал мёртвым языком и никому не известен.

Ронгоронго - иероглифы, написанные акульими зубами с острова Пасхи, остаются нерасшифрованными

Оборотная сторона Таблички Ронгоронго

Оборотная сторона Таблички Ронгоронго 


Чилийский остров Пасхи славится своими великолепными и загадочными статуями моаи. Эти гиганты были созданы ранним народом Рапа-Нуи, и считается, что они представляют предков, вождей или других важных фигур их культуры.

Помимо моаи, существует уникальный утерянный язык под названием ронго-ронго, столь же загадочный, как и статуи. Эксперты считают, что эта система письма, или прото-письменность, — одна из немногих в истории человечества, которая была изобретена независимо от какой-либо другой культуры.

В 19 веке на изолированном острове было собрано множество деревянных предметов с надписями Ронгоронго, которые сегодня можно увидеть в различных музеях мира. Они хранятся в личных коллекциях музеев Рима, Парижа, Нью-Йорка и Гавайев; ни одна из частей больше не остается на острове Пасхи.

Одна из многих табличек с надписями Ронгоронго, найденных на острове Пасхи

Одна из многих табличек с надписями Ронгоронго,
найденных на острове Пасхи


Письменность появилась внезапно в 18 веке и была загадкой тогда и сейчас. Было много попыток расшифровать символы. Истинное значение этих глифов остается загадкой, и, кроме генеалогической информации, их никто не может прочесть.

По мнению некоторых историков, сначала надпись вырезали на банановых листьях акульими зубами. Позже Ронгоронго было написано на кусках дерева. Было найдено несколько петроглифов с краткими надписями. Тексты были написаны в чередующихся направлениях, и этот стиль известен как обратный бустрофедон. Она читалась слева направо снизу, и когда чтение строки было закончено, нужно было повернуть деревянную табличку на 180 градусов, чтобы прочитать следующую строку.

На этом изображении можно заметить перевернутое письмо

На этом изображении можно заметить перевернутое письмо


Удивительно, как строки кажутся перевернутыми, и чтобы прочитать их, нужно было крутить планшет, как автомобильное колесо. Глифы размером примерно 3,2 фута изображают животных, людей и овощи, а также геометрические фигуры. Одним из самых распространенных является глиф птицы, который создавался разными способами, и считается, что он был связан с верховным богом острова Макемаке, поскольку напоминал его символ, птицу-фрегат.

Никто не может перевести ронго-ронго

Никто не может перевести ронго-ронго


Существует несколько барьеров, которые затрудняют расшифровку ронго-ронго. Поскольку некоторые таблички повреждены, отсутствуют символы. Другая причина – ограниченное количество деревянных табличек. Некоторые историки считают, что письменность является протописьменностью, а это означает, что символы не содержат реального языкового содержания, а используются для некоторой объективной информации. Первым человеком, обнаружившим и зафиксировавшим письменность в своих записях, был Юджин Эйро, высадившийся на острове 2 января 1864 года и просидевший там несколько месяцев.

Секрет средневековых библиотек, или зачем монахи хранили книги на цепи

Книги на цепи

Изобретение печатного станка стало эпохальным событием для развития книгопечатания. До этого же фолианты были рукописными, а их цена – просто фантастической, ведь над каждой книгой часами корпели монахи, и процесс переписывания растягивался порой на годы. Чтобы уберечь рукописи от мошенников и воров, в первых библиотеках принято было прикреплять книги к полкам цепями.

Сегодня нам это кажется дикостью, но в средневековых библиотеках стеллажи были оборудованы специальными кольцами для цепей, которые были достаточно длинными, чтобы с книгой можно было работать, но в то же время вынести ее из помещения было невозможно. Книги на полках стояли иначе, чем сегодня, - корешком от читателя. Это позволяло не запутывать цепь, когда книгу снимали с полки.

Практика «приковывания» книг цепями просуществовала до конца 1880-х годов, пока книги не стали издаваться массово, и их себестоимость не снизилась. Сегодня в мире сохранилось несколько библиотек, где книги все также хранятся на цепях.

Библиотека Херефордского кафедрального собора (Англия)

Библиотека Херефордского кафедрального собора (Англия)

Библиотека Херефордского кафедрального собора (Англия)

Библиотека Зютфена (Нидерланды)

Библиотека Зютфена (Нидерланды)

Малочисленные народы мира. Племя пира́ха

Племя пира́ха

В 2008 году вышла книга лингвиста Дэниела Эверетта «Не спи, кругом змеи» — в ней он писал, что язык племени пира́ха, живущего глубоко в бразильских джунглях Амазонки, опровергает представления о языке, которые приняты в современной лингвистике. Эверетт утверждал, что пираха не умеют (и не могут научиться) считать, в их языке нет грамматических времен и сложных предложений — и он фактически не учитывает ничего, что выходит за рамки непосредственного опыта его носителей.

Есть на свете один небольшой народ - всего 300-400 человек - уже несколько десятилетий вызывающий головную боль и одновременно восхищение антропологов и лингвистов своей примитивностью. Речь идет о народности пирахa - самом примитивном народе мира. Живут они в Амазонии, на берегах реки Майси, занимаются охотой и собирательством и о Боге ничего не знают. Их язык - последний обломок некогда процветавшей муранской семьи языков.

Племя пира́ха

Писатель и бывший миссионер Дэниэл Эверет прожил среди пираха 30 лет!

Они не умеют считать — даже до одного. Они живут здесь и сейчас и не строят планов на будущее. Прошлое для них не имеет никакого значения. Они не знают ни часов, ни дней, ни утра, ни ночи, и уж тем более, распорядка дня. Они едят, когда проголодаются, а спят лишь урывками по полчаса, считая, что длительный сон отнимает силы.

Им неизвестна частная собственность и глубоко наплевать на всё то, что представляет ценность для современного цивилизованного человека. Им неведомы тревоги, страхи и предрассудки, которые одолевают 99 процентов населения земного шара.

Люди, которые не спят

Что говорят друг другу люди, отправляясь спать? В разных культурах пожелания звучат, конечно, по-разному, но везде они высказывают надежду говорящего на то, что его оппонент будет спать сладко, видеть во сне розовых бабочек и проснется утром свежим и полным сил. По-пирахски же «Спокойной ночи» звучит как «Только не вздумай дрыхнуть! Тут всюду змеи!»

Пираха считают, что спать вредно. Во-первых, сон делает тебя слабым. Во-вторых, во сне ты как бы умираешь и просыпаешься немножко другим человеком. И проблема не в том, что этот новый человек тебе не понравится — ты просто перестанешь быть собой, если станешь спать слишком долго и часто. Ну и, в-третьих, змей тут и правда навалом. Так что пираха не спят по ночам. Дремлют урывками, по 20-30 минут, прислоняясь к стене пальмовой хижины или прикорнув под деревом. А остальное время болтают, смеются, мастерят что-нибудь, танцуют у костров и играют с детьми и собаками. Тем не менее сон потихоньку видоизменяет пираха — любой из них помнит, что раньше вместо него были какие-то другие люди.

«Те были гораздо меньше, не умели заниматься сексом и даже питались молоком из грудей. А потом те люди все куда-то делись, и теперь вместо них — я. И если я не буду подолгу спать, то, возможно, и не исчезну. Обнаружив же, что фокус не получился и я опять поменялся, я беру себе другое имя…» В среднем пираха меняют имя раз в 6-7 лет, причем для каждого возраста у них есть свои подходящие имена, так что по имени всегда можно сказать, идет речь о ребенке, подростке, юноше, мужчине или старике.

Племя пира́ха

Люди без завтра

Возможно, именно такое устройство жизни, при котором ночной сон не разделяет дни с неизбежностью метронома, позволило пираха установить очень странные отношения с категорией времени. Они не знаю что такое «завтра» и что такое «сегодня», и также плохо ориентируют понятия «прошлое» и «будущее». Так что никаких календарей, счета времени и прочих условностей пираха не знают. А потому они никогда не задумываются о будущем, так как просто не умеют этого делать.

Эверет впервые посетил пираха в 1976 году, когда про пираха ничего не было известно. И лингвист-миссионер-этнограф испытал первое потрясение, когда увидел, что пираха не делают запасов еды. Вообще. Чтобы племя, ведущее фактически первобытный образ жизни, не заботилось о дне грядущем — такое по всем канонам невозможно. Но факт остается фактом: пираха не запасают пищу, ои просто ловят ее и едят (или не ловят и не едят, если охотничье-рыбацкое счастье им изменяет).

Когда у пираха нет еды они относятся к этому флегматично. Ему вообще непонятно, зачем есть каждый день, да еще и по нескольку раз. Едят они не чаще двух раз в день и нередко устраивают себе разгрузочные дни, даже тогда, когда пищи в деревне много.

Нерасшифрованные тексты: загадки древних символов

Нерасшифрованные тексты: загадки древних символов

Создание письменности — открытие, равное изобретению огнива, колеса, лука. И столь же нетривиальное, поскольку алфавит кодирует информацию в два этапа. Сначала отдельные графические символы расшифровываются как звуки речи, и только потом, соединяясь в слова, звуки передают смысл составных конструкций. Это накладывает ряд трудностей на расшифровку забытых письменностей, и потому история возникновения и развития алфавита хранит многие тайны. Далеко не все древние письмена на сегодняшний день расшифрованы. Более того, иногда не поддающиеся дешифровке тексты появляются и в наше время…

Хорошо, если есть система…

Протосинайская письменность (примерно 1700 год до н.э.) явно отражает язык семитской группы — только вот сам язык остаётся неизвестным до сих пор

Протосинайская письменность (примерно 1700 год до н.э.) явно отражает язык семитской группы — только вот сам язык остаётся неизвестным до сих пор.


Ещё в палеолите люди умели отождествлять изображение с объектом. Сцена охоты, увековеченная древним живописцем на скале, — своего рода повествование. Известна даже «переписка» первобытных охотников, осуществлявшаяся с помощью рисунков на кости. Но она носила случайный характер, так как передача информации требовала исключительной изобретательности. Серьёзный импульс к развитию письменность получила в Месопотамии и Древнем Египте, когда жрецам и придворным, собирающим и распределяющим натуральные подати, понадобилось обрабатывать большие объёмы данных. Первоначально она представляла собой набор стандартных пиктограмм, обозначающих товары и числительные. Но скоро пиктограммы начали использоваться в качестве идеограмм — иероглифов, то есть символов, обозначающих абстрактные или составные понятия. Так, древний египетский символ «горы» со временем стал читаться как «чужие страны».

Иероглифы годились уже не только для ведения бухгалтерии, но и для составления религиозных текстов, летописей, философских трактатов, однако возможности письменности всё ещё оставались ограниченными. Письменность стала усложняться: так, иероглифы, служащие для передачи односложных слов, начали использоваться и в качестве слоговых знаков внутри составных конструкций (такой принцип позже «сработал» и у цивилизации майя). Но слогов оказалось слишком много, поскольку в большинстве из них, помимо гласного, было два, а то и три согласных звука. Число знаков можно было резко сократить, оставив лишь те, что обозначают слоги из гласного и согласного, и включив символы, передающие «дополнительные» согласные. После чего неизбежно пришла мысль, что писать вполне можно только этими новыми знаками. Так возник алфавит без гласных, подобный финикийскому или арабскому (последние два имеют общее название «абджадия»). Подстрочные символы для огласовки, а затем и введение строчных букв для обозначения гласных — это уже последний, завершающий этап.

Что ж, мы рассмотрели систематизированные письменности. Благодаря неким общим принципам почти все они так или иначе поддаются расшифровке — одни благодаря артефактам вроде Розеттского камня (как древнеегипетские иероглифы), иные благодаря долгой и упорной математической работе, как иероглифы майя. Но есть множество письменностей, которые не укладываются в стройную и логичную картину мира.

Тэртерийские таблички из необожжённой глины датируются 5500 годом до н.э.

Тэртерийские таблички из необожжённой глины
датируются 5500 годом до н.э.


Характерный пример — обнаруженные в Трансильвании тэртерийские надписи (они же — дунайское протописьмо), а также другие покрытые знаками таблички и черепки, оставленные доиндоевропейской культурой Винча. Эта протоцивилизация была родственна народам, жившим на территории современных Украины и Молдавии, и занимала в V-III тысячелетиях до нашей эры Балканы.

Оставленные «винчийцами» знаки очень многочисленны и не похожи на обычную неолитическую «живопись». Удалось выделить 210 повторяющихся символов, сводимых к 30 основным типам. Это напоминает не просто письменность, а консонантнослоговую азбуку-абугиду — в которой написание «буквы» слегка варьируется в зависимости от содержащейся в слоге гласной. На совершенство тэртерийского письма косвенно указывает и простая форма знаков, сводимых к пяти графическим элементам. Известно, что чем дольше используется алфавит, тем меньше остаётся в начертаниях букв деталей, без которых можно обойтись. Значит, представители культуры Винча формировали свою письменность не одну сотню лет.

Скорее всего, тэртерийские таблички - это счетоводные документы

Скорее всего, тэртерийские таблички - это счетоводные документы


Все известные абугиды — например, эфиопское письмо — либо созданы искусственно в новое время, либо являются развитием обычных слоговых алфавитов, в которых слоги с одинаковыми согласными не имеют сходства в написании (как не имели его иероглифы, от которых произошли эти слоговые знаки). И даже простейший слоговый алфавит должен иметь предысторию в виде более древней иероглифической письменности. Ничего подобного на Балканах не найдено.

Большинство оставленных винчийцами надписей, скорее всего, имели хозяйственное значение. Они выполнены на днищах горшков и содержат «гребёнки»-числительные. Но зачем варварам, куда более диким, чем европейские племена, угрожавшие Риму, делать какие-то пометки на горшках? В крестьянском натуральном хозяйстве нет необходимости вести письменный учёт запасов. Было бы странно, если бы винчийцы не забросили столь бесполезное занятие.

Собственно, они его и забросили. Таблички, многочисленные на заре истории винчийцев — в конце VI тысячелетия до нашей эры, — в течение следующего тысячелетия встречаются всё реже, при том что сама культура бурно развивается: именно в этот период на Балканах появляются первые в Европе рудные копи. В III тысячелетии, когда культура Винча достигает расцвета (впрочем, оставаясь отсталой по сравнению с цивилизациями Ближнего Востока), никаких признаков письменности уже нет.

Шумеры. Часть 5. Достижения шумер

Шумерские клинописные тексты
Шумерские клинописные тексты.

Таблички с текстом шумерской поэмы старше книги Иова более чем на тысячу лет

Литература и наука

Страдания и смирение

В те далекие времена, как и сегодня, человек страдал и мучился от болезней и недугов, эта древняя поэма является первым письменным свидетельством о попытке разрешить вековую и вечную, проблему человеческих страданий. Таблички с текстом шумерской поэмы старше книги Иова более чем на тысячу лет.

Основная мысль поэмы заключается в том, что среди страданий и горестей, какими бы несправедливыми они ни казались человеку, у него остается лишь один разумный выход: постоянно восхвалять своего бога, взывать к нему, пока он сам не захочет благосклонно внять мольбам несчастного. Бог, о котором идет речь в поэме, это личный бог, то есть особое божество, которое, согласно шумерским представлениям, служило посредником и заступником человека перед собранием богов.

Некий человек, имя его не названо, был богат и мудр, праведен или, по крайней мере, внешне благочестив, и было у него множество родни и друзей. Но вот однажды познал он страдание, поразила его болезнь. Но он не взбунтовался против воли богов, не начал богохульствовать. Смиренно обратился он к своему богу со слезами и стенаниями и излил свою душу в мольбах и молитве. В результате бог, весьма довольный и растроганный, внял его мольбам, избавил человека от напастей и превратил его страдания в радость.

Шумерская поэма «Человек и его божество»
«Я человек, человек знающий, однако те, кто меня уважают, не благоденствуют,
Мое справедливое слово обращают в ложь.
Человек неправедный опалил меня Южным Ветром, и я должен служить ему,
Те, кто меня не уважают, унижают меня перед тобой.
Ты насылаешь на меня все новые страдания,
Я вошел в дом с тяжелой душой,
Я, человек, вышел на улицу с удрученным сердцем,
Неустрашимый мой верный пастырь разгневался на меня, смотрит на меня враждебно.
Мой пастух напустил на меня злые силы, хотя я ему не враг,
Мой товарищ не говорит мне ни слова истины,
Мой друг называет ложью мои правдивые слова,
Человек неправедный замыслил зло против меня,
И ты, мой бог, не останавливаешь его!.. . .
Я, мудрец, почему я должен иметь дело с невежественными юнцами?
Я, знающий, почему причисляют меня к невеждам?
Пищи вокруг множество, а моя пища — голод,
День, когда каждому выделяли его долю, на мою долю достались страдания.
Бог мой, (я хотел бы стать) перед тобой,
Я хотел бы сказать тебе, . . . ., слово мое — стон.
Я хотел бы рассказать тебе об этом, пожаловаться на горькую свою участь,
(Хотел бы оплакать) смятение. . .
О, не позволяй моей матери, меня родившей, мешать мне сетовать перед тобой!
Не позволяй моей сестре весело петь и возносить хвалы,
Пусть она в слезах перечисляет тебе мои несчастья!
Пусть моя жена горестно повествует о моих страданиях,
Пусть искусный певец оплачет мою злосчастную судьбу!
Бог мой, над землею сияет яркий день, а для меня день черен.
День сияет, прекрасный день. . подобен. . .
Слезы, печаль, тоска и отчаяние поселились во мне,
Страдание завладело мной, как человеком, чей удел — одни слезы
Злая участь держит меня в своих руках, отнимает у меня дыхание жизни.
Коварный недуг завладел моим телом . . . . . . . .
Бог мой, мой отец, зачавший меня, дай мне поднять голову!
Подобно безвинной корове, жалобно. . стенание.
Доколе будешь ты меня презирать, оставлять без своей защиты?
Подобно быку,. . . .,
Доколе будешь оставлять меня без провожатого?
Они изрекают, бесстрашные мудрецы, слово истинное и прямое.
Ни одно дитя не рождается от женщины беспорочным
. . . беспорочного подростка не бывало на свете.
Так жалуется и молит своего бога человек. Поэма завершается счастливым концом:
Человек, — его бог склонил ухо к его плачу и горьким слезам,
Юноша, — его мольбы и жалобы смягчили сердце его бога.
Бог внял его правдивым словам, искренним словам, которые он произнес.
Слова, высказанные человеком, как молитва,
Были приятны…, плоть его бога, и его бог перестал быть орудием злой судьбы
. . который угнетает сердце,. .. . он обнимает,
Властного демона болезни, широко распростершего свои крылья, он прогнал прочь,
(Недуг), поразивший его, как…, он рассеял,
Злую участь, определенную его решением, он отвел,
Страдания человека он превратил в радость,
Назначил ему добрых духов хранителями и опекунами,
Дал. … ангелов, прекрасных обликом.
Подводя итог, можно сказать, что человек нисколько не изменился в своих сетованиях на жизнь за последние пять тысяч лет: каждому из нас кажется, что он удостоен лучшей судьбы, чем имеет. Но большинство из нас хотят получить лучший удел ничего не делая, полагаясь лишь на молитвы к Богу и сетования на судьбу.

Притча
Человек всю жизнь просил у Бога помощи, жалуясь на свою бедность, но помощи так и не дождался. Когда же он умер, то предстал перед Богом, и спросил его.
- Господи, я всю жизнь молился Тебе, прося о помощи, неужели Ты не слышал моих просьб.
- Слышал. Ответил Господь
- Может я молился не так?
- Так. Ответил Господь
- Тогда скажи, почему ты мне не помог?
- Я помог бы тебе, если бы ты посадил хотя одно семя
Поговорки шумер

Так как мы перешли к фольклору, нельзя не упомянуть о пословицах и поговорках Шумер. Одной из отличительных особенностей пословиц вообще является их общечеловеческий характер. Если вы когда-нибудь вдруг усомнитесь в единстве человеческого рода, в общности всех народов и рас, обратитесь к пословицам и поговоркам, к народным афоризмам и изречениям! Пословицы и поговорки лучше всех других литературных жанров взламывают панцирь культурных и бытовых наслоений каждого общества, обнажая то основное и общее, что свойственно всем людям, независимо от того, где и когда, они жили или живут.
  • Сердце не породило ненависти, а речь породила
О людях, сомневающихся в деле, не начав его, Шумеры говорили:
  • Не переспав, не забеременеешь, не поев, не разжиреешь!
О нытиках, которые, не начав дела, боятся за его исход, а начав, сетуют на невзгоды:
  • Брось тебя в воду – вода протухнет, пусти тебя в сад – все плоды сгниют

Сколько цветов в радуге?

Сколько цветов в радуге?
Представление об окружающем мире всех живых существ на планете в большей или меньшей степени зависит от зрения. И у всех оно разное, даже у млекопитающих. Например, одни виды лишены цветного зрения, а другие – различают лишь отдельные цвета спектра, и только очень немногие, например высшие приматы, имеют полноценное цветное зрение. Современный человек, населяющий планету, относится к одному виду – Homo sapiens, и несмотря на это, в разных языках палитра цветообозначений может сильно различаться по количеству представленных в ней цветовых терминов. Значит ли это, что знакомая всем с детства мнемоническая фраза «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан», помогающая запомнить последовательность цветов радуги и цветов спектра, работает не для всех? И с чем это связано?
Еще в начале XIX в. выдающийся немецкий языковед и философ Вильгельм фон Гумбольдт сформулировал идею, которая позднее стала основополагающей для этнолингвистики: «Человек преимущественно – ​да даже и исключительно, поскольку ощущение и действие у него зависят от его представлений, – ​живет с предметами так, как их преподносит ему язык… И язык описывает вокруг народа круг, выйти из которого человек может, лишь вступив в другой круг, описываемый другим языком». Другими словами, наше сознание и наше восприятие мира во многом предопределяются тем, на каком языке мы говорим с детства.

Африканец, остановивший оспу в Америке, и другие рабы, вошедшие в историю

Эйр Кроу. Рабы, ожидающие продажи. Ричмонд, Вирджиния. 1861
Эйр Кроу. Рабы, ожидающие продажи.
Ричмонд, Вирджиния. 1861

Хотя рабство давно отменили в большинстве стран и теперь мы жалеем невольников прошлого, а не презираем их, всё же отзвуки представления о том, где и чьё место в жизни и истории, живы до сих пор. Многим людям трудно принять, что роль невольников была очень существенна для развития (в том числе научного и гуманистического!) тех культур, которые им довелось обслуживать, и трудно представить, что рабы могли как-то влиять на историю. А тем не менее, есть множество исторических свидетельств.
Африканец Анисим

В восемнадцатом веке, как известно, от оспы стали активно прививать везде, где жили представители европейских наций. В американских штатах начало этому положил, например, священник по имени Коттон Матер. Помимо этого, он известен как инициатор процесса против Салемских ведьм и человек, который ведьм и еретиков видел везде. Но к оспе и вакцинации он отнёсся всё же здраво. Однако придумал вакцинировать не Матер, и узнал о способе предотвращения болезни он не через переписку с британскими коллегами — они тогда сами такого не знали. О том, как привиться от страшной болезни, которая тысячами обезображивала, ослепляла, убивала людей, ему рассказал его чернокожий раб Анисим.

Кадр из фильма «Амистад»
Кадр из фильма «Амистад»

Поскольку Анисим считался фигурой незначительной (всего-то навсего спас белых американцев от эпидемии и научил их прививаться), то о нём известно мало. В 1706 году его подарили Матеру к какому-то случаю благодарные прихожане, сопроводив словами, что парень умный. Матер поинтересовался, болел ли Анисим (это не настоящее имя раба, так его назвали рабовладельцы) оспой, и Анисим — поскольку не знал слов вроде «прививка» - ответил «и да, и нет». А потом рассказал, что в его родном племени короманти заражают только руку.

За четыре года до того Бостон на треть выкосила очередная эпидемия, так что информация о прививке и том, как её делают, оказалась очень ценной. Матер развил большую активность, чтобы ввести прививку от оспы в общую практику, и в результате возвеличили именно его — хотя источник своего знания преподобный не скрывал. Но не раба же чествовать, правда?

Римлянин Патрик

А вот другого раба чествуют фактически везде, где есть ирландцы. Речь идёт о святом Патрике, этническом римлянине, которого похитили из Британии в рабство. Молодость он провёл пастухом в чужих для него краях, потом принял крещение и начал проповедовать. Считается, что именно он крестил Ирландию — хотя, конечно, отдельные христиане на острове были и до него.

Ирландская христианская культура долго была передовой в Европе, и, когда по Европе прошла чума, опустошая монастыри, ирландские миссионеры и просто монахи массово поспешили на континент, чтобы удержать там христианство. Помимо того, что они справились со своей миссией, стоит сказать, что они подняли христианскую художественную и духовную культуру материка на новый уровень.

Святой Патрик  с трилистником как символом Святой Троицы в руке
Святой Патрик
с трилистником как символом Святой Троицы в руке

Мексиканка Малиналь

Одни мексиканцы её почитают, другие — презирают, но ясно одно: Малиналь, она же донья Марина, оказалась одной из ключевых фигур в переходе Мексики под испанское владычество.

Девочка из знатного рода небольшого племени, она оказалась в рабстве в юном возрасте. Позже её перепродавали не раз. Благодаря красоте и уму ей удалось оставаться в категории наложниц, а не, например, добывать деньги для своего хозяина проституцией или вкалывать до упада в полях, но участь свою она находила несладкой и к соотечественникам относилась с неприязнью.

Её мытарства закончились на том, что её подарили — среди разного рода предметов — Кортесу, завоевателю Мексики. Он стал её последним хозяином — и ей снова пришлось пройти через его постель.

У испанцев Малиналь приняла крещение и получила обещание, что станет свободной женщиной и женой уважаемого человека, если поможет им в переговорах и даст все нужные сведения. Дело в том, что к тому времени Малиналь выучила все нужные манеры и распространённые языки, а также, будучи наблюдательной, хорошо понимала политическую обстановку в Мексике, знала, кто в каких состоит отношениях, в чём силён и в чём слаб.

Рассказ о зеленой русалке

Рассказ о зеленой русалке
Совсем недавно в сети отшумел спор: может ли Русалочка быть черной? А если зеленой? Зеленая русалка – более естественный персонаж? 😊💚😊 Зеленый цвет идеально подходит русалкам. Наверно, русалки могут быть любого цвета, они настолько романтичны и прекрасны, что становятся героинями любовных историй.

Сказочные любовные истории - однозначное удовольствие для многих. Посмотрев на эту, вы даже не почувствуете себя виноватым за удовольствие. Простая душевная история в сочетании с уникальным стилем иллюстрации — это то, что делает Интернет лучше.
Рассказ о зеленой русалке


Талантливый украинский художник Andy Ivanov создал трогательную историю под названием «Май, русалка Лилийского озера», которая быстро стала хитом в интернете. Он завладел вниманием своих более чем 200 000 последователей, поделившись одной историей за один раз, оставляя тысячи людей затаить дыхание до следующего эпизода.

Привет!

Рассказ о зеленой русалке

«О нет!»

Рассказ о зеленой русалке

«Пожалуйста, живи ... Я принесу тебе Лепесток жизни.»

Рассказ о зеленой русалке

Юрий Кнорозов – дешифровщик письменности древних майя

Юрий Кнорозов
Юрий Кнорозов

Полторы сотни лет, со времени первой публикации иероглифической письменности майя, учёные и лингвисты бились над дешифровкой символов, чей возраст порой превышал тысячу лет. Европейские исследователи снаряжали дорогостоящие экспедиции, подкапываясь под майянские пирамиды, точно кроты, не зная, что советский учёный в собственном рабочем кабинете сделает больше, чем все они вместе взятые.
Юрий Кнорозов родился в 1922 году под Харьковом, в посёлке Южный в семье инженера и домохозяйки. Однако не так просты были эти инженер и домохозяйка, ведь старшие братья и сестра Юрия стали весьма уважаемыми людьми: лауреатами Ленинской премии, врачами, научными работниками и преподавателями. Точная дата рождения Кнорозова неизвестна – сам он придерживался мнения, что родился не «по паспорту» – в августе, а в ноябре.

Сам будущий лингвист, как и многие одарённые дети, был учеником непростым, а может быть давала знать о себе горячая кровь бабушки – актрисы армянского происхождения. Впрочем, несмотря на некоторую эксцентричность в поведении, Кнорозов блестяще учился, играя, кроме того, на скрипке, рисуя и сочиняя стихи.

Маленький Юра со своей скрипкой
Маленький Юра со своей скрипкой
Несмотря на будущие научные успехи, учёный по жизни не растерял этот запал, то и дело ставя в тупик даже собственных сотрудников. После того как на него обрушилась слава, появилось множество желающих взять у Кнорозова интервью, что очень отвлекало учёного от работы. В один из таких случаев он закрылся от хрупкой интервьюерши на ключ, в выделенном под интервью помещении, а после и вовсе испарился из аудитории через… форточку. Зато к огорошенной журналистке явился заметивший выпрыгнувшего из окна человека наряд милиции. В другой раз Кнорозов надел на глаз повязку и предстал перед объективами газетной делегации в облике пирата.

От сельского учителя к учёному с мировым именем

После семилетки Юрий доучился на рабфаке и поступил на исторический факультет Харьковского Государственного Университета, где его и застала война. В армию Кнорозова не взяли, но сочли возможным отправить на строительство укреплений, где он и попал в окружение. Прежде недоедавший из-за потраченных на книги денег студент, стал скитаться по области, скрываясь от оккупационных властей, голодая уже всерьёз. Когда советские войска взяли Харьков, Юрию с мамой удалось бежать под Воронеж, где из-за серьёзной дистрофии он был опять признан не годным к службе и отправлен учителем в сельскую школу.

В 1943 году Кнорозов переводится в МГУ, где учится на истфаке на кафедре этнографии. Как и многие юноши своего возраста, Юрий увлекается египтологией, но до окончания войны успевает всё-таки вступить в ряды армии. Победа застала его телефонистом резервного полка.

С историей службы Кнорозова связана забавная легенда о том, что Юрий участвовал во взятии Берлина и лично обнаружил книги с перепечатанными кодексами майя. Сам учёный такую версию поднимал на смех, кляня выдумавшего её журналиста, но в статье о Кнорозове писатель Евгений Водолазкин замечает, что человек, имеющий два дня рождения, может иметь и две «непересекающихся», не противоречащих друг другу жизни. Оставим это на его, тяготеющей к магическому реализму, совести…

За работой
За работой
Впрочем, доля правды в этой истории есть – именно советские военные привезли из подготовленных, но так и не эвакуированных архивов Берлинской библиотеки Розеттский камень майянистики – книгу Диего де Ланды «Сообщение о делах в Юкатане» и гватемальское издание «Кодексов майя».

Впрочем, с именем Ланды для майянистов связаны не только добрые воспоминания – Ланда, принесший на земли майя «веру Христову», первым делом взялся за уничтожение письменных записей, которые вели аборигены, якобы обнаружив в них «ложь и демонов». Испанцы сжигали целые библиотеки и удивлялись тому, как древний народ страдает и мучится при виде подобного аутодафе. Календари, исторические хроники, религиозные трактаты, расчёты движения небесных тел – всё пало под натиском невежественных «просветителей». Так и получилось, что, уничтожив великие памятники эпохи одной рукой, другой – де Ланда сохранил ключ к их расшифровке.

Награждённый медалью «За победу над Германией», Кнорозов демобилизуется и снова возвращается в университет, где защищает дипломную работу о шаманских практиках в Средней Азии, для чего отправляется с Хорезмской экспедицией в Туркменскую и Узбекскую ССР. Не трудно догадаться, что молодого учёного увлекала этнография – изучение истории происхождения народов и их культурных особенностей; Юрий пытался собрать информацию о жизни на этих землях до прихода русских.

Кодекс майя
Кодекс майя
Именно в этот момент Кнорозову на глаза попадается статья видного майяниста Пауля Шельхаса, озаглавленная «Дешифровка письма майя – неразрешимая проблема». Юрий воспринимает категоричность тона как вызов. Хотя, казалось бы, куда тягаться вчерашнему студенту с учёным, посвятившим много лет составлению пантеона майя?