![]() |
Публий Овидий Назон
(Publius Ovidius Naso)
|
«Героиды», созданные около пятого года до нашей эры Публием Овидием Назоном, представляют собой коллекцию из пятнадцати стихотворений в эпистолярном жанре, составленных в элегических мечтательно-грустных куплетах на латыни. Каждое стихотворное послание написано от лица мифологической (Федра, Медея) или исторической (Сафо) героини, которая находится в разлуке со своим возлюбленным или брошена им. Вдохновившись данным произведением древнеримского поэта, Робине Тестар создал удивительный манускрипт, невероятно точно отражающий каждого лирического героя.
![]() |
1. Письмо Ариадны
Тесею, бросившему ее на острове Наксос;
|
![]() |
2. Письмо Геро Леандру
в ответ на его признание в любви.
|
Считают, что эта одна из самых влиятельных работ Овидия, отражение которой проявлялось в трудах более поздних поколений, а на протяжении всего существования тексты были окутаны невероятной мистикой. Эти вымышленные эпистолярные стихотворения были написаны не от первого лица, как говорилось, а от известных героинь, — это первый пример данного жанра в римской литературе.
![]() |
1. Письмо нимфы Эноны
Парису, который её оставил;
|
![]() |
2. Письмо Гипсипилы,
царицы Лемноса, Ясону,
который недолгое время
был её гостем и любовником.
|
Каждой героине, писавшей стихотворное послание, были посвящены отдельные большие миниатюры, составляющие одну из красивейших коллекций Робине Тестара, придворного художника герцога Карла Ангулемского. В манускрипте, иллюминированном Тестаром в 1497 году в Коньяке, использовались не оригинальные тексты Овидия, написанные на латыни, а переведённые тексты Октавиана де Сан-Желе на французский язык.
![]() |
1. Письмо Гермионы,
дочери Менелая, своему первому жениху Оресту с просьбой спасти её от
ненавистной свадьбы с сыном Ахилла Неоптолемом;
|
![]() |
2. Ответное письмо на
любовное послание и согласие Кидиппы выйти замуж за Аконтия.
|
Впоследствии, вероятно, самим же Овидием к «Героидам» были присоединены ещё три пары посланий, известных как «Двойные Героиды»: от героического возлюбленного, скучающего по своей любимой, и ответное стихотворное послание героини в ответ. В этих посланиях, которые придерживаются совершенно особого стиля, отличающегося от предыдущего, Овидий изображал воздействие письма на чувства и намерения адресата, что уловил Робине Тестар и также отразил в своём манускрипте.
![]() |
1. Письмо Федры, жены
Тесея, своему пасынку Ипполиту, признаваясь в любви;
|
![]() |
2. Письмо Филлиды,
дочери царя Фракии Ликурга, своему возлюбленному Демофонту,который отплыл домой
в Афины и не вернулся в назначенный срок.
|
Как было замечено, не все письма одинаковы по стилю, но большинство обличает руку мастера, с необыкновенною лёгкостью входящего в положение и настроение избранных им лиц, живо и точно воспроизводящего их мысли, чувства и характеры. По форме своей «Героиды» в известной степени являются плодом риторического образования автора; это свасории — речи, вложенные в уста исторических или мифологических персонажей, в составлении которых упражнялись в риторических школах у римлян, и которые у Овидия, по свойству таланта, принимали поэтическое выражение.
![]() |
1. Письмо Лаодамии,
дочери Акаста, своему мужу Протесилаю, который вместе с другими греками отплыл
на войну с Троей и впоследствии погиб;
|
![]() |
2. Письмо Брисеиды,
дочери Бриза, Ахиллу, отвергнувшему её после того, как её насильно увели к
Агамемнону.
|
«Героиды» однообразны по темам, так как все героини находятся в одинаковом положении — в разлуке со своими возлюбленными. Искусство Овидия проявляется в умении варьировать сходные мотивы, в стремлении придать каждому образу своеобразные черты, отличающие его от других, поэтому он вводит в послания героинь ряд штрихов и метких деталей, подмеченных им в окружающей жизни, насыщая тем самым свой мифологический материал остро современными мотивами.
![]() |
1. Письмо Пенелопы мужу
Одиссею, странствующему после взятия Трои;
|
![]() |
2. Ответ Елены Парису
на убеждение уйти от мужа и отправиться с ним в Трою.
|
Например, Пенелопа — верная жена Одиссея — лишена в «Героидах» Овидия величественности, свойственной ей в «Одиссее» Гомера. Римский поэт изображает её стареющей, слабой женщиной, трогательно хранящей верность своему далекому супругу, чьи эмоции постарался передать иллюстратор Робине Тестар. Призывая Одиссея поскорее вернуться на Итаку, Пенелопа пишет ему:
Юною девой была я, когда ты уехал отсюда.
Ныне старухой меня, если вернёшься, найдёшь.
![]() |
1. Письмо Дидоны Энею,
покидающему её, чтобы плыть в Италию;
|
![]() |
2. Письмо Деяниры
своему мужу Гераклу, живущему с взятой им в плен Иолой, дочерью Еврита, царя
Эхалии.
|
А в образе Дидоны нет сурового величия эпической героини. Она обращается к Энею с трогательными мольбами и горькими упрёками. В противоположность пылающей местью Дидоне Вергилия она, проклиная Энея, трепещет за его жизнь:
Страшно мне, как бы, погибнув, тебя не вовлечь в эту гибель,
Как бы морская тебя не поглотила волна!
Милый, живи: уж лучше пусть так я тебя потеряю,
Лучше пусть смерти моей станешь виновником ты.
![]() |
1. Письмо Гипермнестры
своему мужу Линкею, которого она против воли отца спасла от смерти, и которой
самой угрожает за это казнь;
|
![]() |
2. Письмо Канаки,
дочери Эола, своему брату и любовнику, Макарею, перед самоубийством, к которому
её принуждает узнавший об их связи отец.
|
В настоящее время удивительной красоты манускрипт с переведёнными текстами великого древнеримского поэта Овидия хранится в национальной библиотеке Франции.