Красть колокол, прикрывая уши —
известная идиома.
Идиомы — это важная составляющая
культуры Китая.
Иллюстрация: Чжицин Чэнь
|
Когда он слегка ударил по колоколу, раздался оглушительный звон, который не затихал продолжительное время. Вор в испуге закрыл уши, опасаясь, что на шум придут люди. Переведя дух и немного отдохнув, он решил продолжить свою работу. Всякий раз при ударе молотком грабитель затыкал свои уши, думая, что благодаря этому никто не услышит звучание колокола. Однако он заблуждался — людям всё было слышно, и они застукали воришку.
С тех пор в народе бытует выражение: «Красть колокол, прикрывая уши». Эту идиому используют в том случае, когда хотят сказать о человеке, который тайком делает плохие дела и думает, что об этом никто не узнает. Выражение «Красть колокол, прикрывая уши» также подразумевает, что когда человек пытается одурачить других, он, прежде всего, обманывает самого себя.
С тех пор в народе бытует выражение: «Красть колокол, прикрывая уши». Эту идиому используют в том случае, когда хотят сказать о человеке, который тайком делает плохие дела и думает, что об этом никто не узнает. Выражение «Красть колокол, прикрывая уши» также подразумевает, что когда человек пытается одурачить других, он, прежде всего, обманывает самого себя.
Китайская идиома:
Красть колокол, прикрывая уши (Дао
лин ень эр).
Иллюстрация: Евгений Довбуш
|
____________________
Буквальный перевод идиомы: Дао (красть) лин (колокол) ень (прикрывая) эр (уши).
Пиньин: Dào líng yǎn ěr
Иероглифическое написание: 盜鈴掩耳
_________________________________
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|