Страницы

Кровожадный хищник заяц

Маастрихтский Часослов". Первая четверть XIV века. Нидерланды, Льеж / British Library Stowe MS 17, 127v. 1st quarter of the 14th century, Book of Hours, Use of Maastricht /'The Maastricht Hours'. Source

Заяц

Зубы крепкие на зависть,
Мощных лап не зацепи!
Кровожадный хищник заяц
Ходит-бродит по цепи.


Gorleston Psalter, England 14th century. British Library, Add 49622, fol. 13v

Толстозобый, круторогий,
Хватка мёртвая — тиски.
Всё живое по дороге
Разрывает на куски.


"Маастрихтский Часослов". Первая четверть XIV века. Нидерланды, Льеж / British Library Stowe MS 17, f.92v. 1st quarter of the 14th century, Book of Hours, Use of Maastricht /'The Maastricht Hours'. Source

Чахнут тигры-малолетки –
Заяц спуску не даёт.
По ночам в чугунной клетке
Песню дикую поёт.


Summer volume of the Breviary of Renaud/Marguerite de Bar, Metz ca. 1302-1305. Verdun, Bibliothèque municipale, ms. 107, fol. 89r

И когда родится львёнок,
Наставляет мать его:
«Будь храбрее всех с пелёнок,
Бойся зайца одного!


Около 1300-1340 годов. "Смитфилдские декреталии". Декреталии Григория IX. Составитель Раймунд Пеньяфортский. Рукопись включает общепринятые глоссы Бернарда Пармского (Бернардо ди Ботоне), созданные в 1241-1266 гг. Британская библиотека / C 1300-c 1340. The "Smithfield Decretals". The Decretals of Gregory IX, edited by Raymund of Penyafort (or Peñafort); with the glossa ordinaria of Bernard of Parma in the margin. Origin: France, S. (Toulouse?). Detail of a painting of a seated rabbit with a scroll in its mouth. Royal 10 E IV, f. 40v. The British Library. Source

У него удар могучий,
Ядовитая слюна,
Он страшней змеи гремучей,
Хуже дикого слона!»


Le livre de Lancelot du Lac, France 13th century. Beinecke, MS 229, fol. 94v
Это стихотворение из детской книги "Бестиарий" со стихами Алексея Цветкова, к которым писатели Лея Любомирская и Линор Горалик написали комментарии о животных в Библии и в современном Израиле.

О зайце из Бестиария образца 2014 года:

Roman d’Alexandre, Tournai ca. 1338-1344. Bodleian Library, MS. Bodl. 264, fol. 94v

Библейские комментарии

Заяц в Библии – существо крайне загадочное.
«Не ешьте, – написано там, – верблюда, зайца и тушканчика, потому что хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены: нечисты они для вас».
                                  Второзаконие 14:7
И вот тут, конечно, ты можешь изумиться: где это у зайца копыта? И какую такую жвачку он жует – туристы, что ли, эту жвачку в лесу потеряли? Но на самом деле вся проблема тут – в переводе.

Book of hours, France ca. 1280-1290. Marseille, Bibliothèque municipale, ms. 111, fol. 136r
Речь просто-напросто идёт о том, что заяц хоть и травоядный, но к парнокопытным не относится, а таких зверей, по библейским законам, есть нельзя. Что же касается жвачки – понаблюдай-ка за зайцем: он так смешно шевелит носом, как будто и впрямь всё время что-то жуёт.

Summer volume of the Breviary of Renaud/Marguerite de Bar, Metz ca. 1302-1305. Verdun, Bibliothèque municipale, ms. 107, fol. 96v

Израиль

В Израиле зайцы как таковые не водятся, а вот их ближайших родственников кроликов тут пруд пруди: домашние кролики живут по домам, дикие скачут на воле. А несъедобное животное, названное в Библии словом «шафан» (это слово на иврите значит «кролик»), скорее всего, забавная круглая зверушка, похожая на плюшевого медведя, — скалистый даман.

Cкалистый даман
аманы до сих пор живут в Израиле и очень неплохо там себя чувствуют. Например, если отправишься гулять в огромный парк Эйн-Геди, толстенький даман может сам выползти из-за камня тебе навстречу.

На вид даман – грызун грызуном. Но на самом деле эти странные мохнатые зверьки – близкие родственники... слона.

"Маастрихтский Часослов". Первая четверть XIV века. Нидерланды, Льеж / Book of Hours, Use of Maastricht /‘The Maastricht Hours’. 1st quarter of the 14th century, British Library, Stowe 17, detail of f. 240v

Текст:

Бестиарий: стихи и истории о зверях ужасных и удивительных. Алексей Цветков при участии Леи Любомирской и Линор Горалик; иллюстрации М.Рудской. – М.: Книжники; Текст, 2014. – (Кешет/Радуга). С.60-63.

Картинки в этой записи к данной книге отношения не имеют.

О даманах:

Горбутович Т., искусствовед